Maison parisienne
Histoires de Parfums,
bibliothèque olfactive
Une Bibliothèque olfactive qui raconte des histoires inspirées de personnages, d’années mythiques, de poèmes, de musique…
The collection created by Gérald Ghislain is governed by no rules other than inspiration.
With his luxuriant imagination, this loquacious individual has chosen to bring his stories to life in perfumes, a sensitive and sensual medium.
Histoires de Parfums publie ses fragrances en éditions de luxe, à lire à même la peau.
Philosophie
Toutes les compositions d’Histoires de Parfums s’inscrivent dans la pure tradition de la parfumerie française, dont les maîtres mots sont luxe, noblesse et créativité.
Les genres littéraires se déclinent en autant de propositions olfactives : aller à la rencontre de personnages au caractère exceptionnel, parcourir des vers qui vont d’Orient en Occident, partager la lumière avec de sublimes divas, explorer des métaphores...
À travers cette bibliothèque de parfums, Gérald Ghislain raconte des histoires avec des senteurs comme on écrit des livres avec des émotions.
L’Auteur
“ Jamais un de mes parfums n’a été la recherche de la plus belle odeur,
but always for the most beautiful emotion."
GÉRALD GHISLAIN
Gérald Ghislain écrit sa propre histoire au rythme effréné des touche-à-tout passionnés. Épicurien, il goûte à toutes les saveurs de la vie, saupoudrant son quotidien d’un luxe raffiné. Curieux insatiable, il écoute, lit, découvre, puisant son inspiration dans ses voyages et ses rencontres.
C’est en 2000 que Gérald fonde Histoires de Parfums. Il crée une collection de senteurs rares et délicates : des parfums qui lui ressemblent, riches de tempérament et singulièrement romanesques.
DES HISTOIRES À LIRE A MÊME LA PEAU.
Nos fragrances
Lorsqu’il compose ses parfums, Gérald réinterprète les familles olfactives classiques
en leur associant un composant inattendu, pour obtenir une collection originale et surprenante.
Ce sont des parfums à sillage, au caractère bien trempé, aux notes denses, extrêmement sensuelles, ils sont comme habités...
Personnages
1804, 1826, 1876, 7753, 1725, 1740, 1828, 1899
Ce sont des personnages mythiques et charismatiques qu’Histoires de Parfums fait revivre en imaginant pour chacun d’eux une fragrance.
Aux écrivains George Sand, Casanova, Jules Verne, se mêlent les figures de Mata Hari, de l’Impératrice Eugénie et de Mona Lisa...
Ensemble, ils composent une galerie de caractères hauts en couleur romantiques, épiques, néoclassiques, érotiques…
Intemporels
Ambre 114, 1969, Noir Patchouli, 1899 Moulin Rouge
À chaque bibliothèque sa collection de classiques intemporels, chefs d'œuvres impérissables que l'on relit encore et encore.
Ces parfums sont devenus des références dans leurs catégories respectives, les évidences vers lesquelles on revient en quête d'expériences addictives.
Ceci n'est pas un flacon bleu
Un voyage de l’abstrait à la plus ardente des émotions dans le monde infini du bleu.
Ceci n’est pas un flacon bleu, une collection empreinte d’Art moderne qui doit son nom au travail de René Magritte, peintre surréaliste belge rendu célèbre dans les années 1920, par « La trahison des images ». Le tableau représente une pipe, et comporte la légende suivante : « Ceci n’est pas une pipe », démontrant ainsi que du vide à l’existence il y a d’infinies possibilités.
Ceci n’est pas un flacon bleu est l’allégorie d’un big bang olfactif, un voyage de l’abstrait à la plus ardente des émotions dans le monde infini du bleu. Ceci est l’expression d’une hallucination olfactive, une page bleue livrée aux égarements du lecteur, une monographie dont vous êtes la substance.
Les Trois Ors
Fidelis, Rosam, Veni
Un phrasé olfactif qui rend hommage aux plus beaux vers de l’Occident et célèbre la prose la plus pure de l’Orient.
Les Trois Ors, Symboles d’Éternité, de Sagesse et d’Amour.
Three beloved, scented poems that touch the heart of gold’s mysterious and sensual nature make up a secret collection with life’s treasures unveiled.
En Aparté
Irrévérent, Outrecuidant, Prolixe
[a p a R t e] loc. adv. Littér.
[ETYM. du latin a et pars, partis : « à part, à côté »].
|| Conversation discrète tenue à l’écart.
Comme dans une conversation, le parfum s’exprime parfois sur le mode de l’affirmation ou sur celui de la confidence ; il y a ce qui peut être dit haut et fort et ce qui ne peut être exprimé qu’à l’écart, en toute discrétion. Tel est le propos mis en exergue dans la collection En aparté ; un espace qui offre toute liberté pour évoquer sans compromission, ce qui est de l’ordre du privé. Irrévérent, Outrecuidant, Prolixe, trois compositions dévoilées dans l’intimité d’Histoires de Parfums.
Héritage
1873, Vert Pivoine, Blanc Violette, Vici, Vidi, Ambrarem, Petroleum, Tubereuse 1, Tubereuse 2, Tubereuse 3
Une collection pensée comme un hommage à l’Héritage laissé par ces parfums dont le sillage rare et précieux a fait notre Histoire, recomposés à votre demande dans notre Maison Parisienne.
L’opéra comme le parfum sublime les femmes.
1831, 1875, 1890, 1904, 1926
Some scents like some melodies still lead in the air, intangible and yet unforgettable. Music and perfume operate with the same dazzling dynamic, they travel their notes in an ephemeral and intangible space.
Les rôles-titres de cinq grands opéras sont à la source de l’inspiration de ces somptueuses fragrances, portraits de cinq divas.